It's been a while, but I wanted to share a new riddle that I came up with (I don't know how original it is; could be that this already exists in some other wording). I've decided to do away with the dual posts and just include the question and answer in one. This way those of you who just want to know don't have to wait a week. Here we go:
死んでからコーヒーを飲む所とは何でしょう?
(しんでからコーヒーをのむところとはなんでしょう?)
Showing posts with label Word Play. Show all posts
Showing posts with label Word Play. Show all posts
Tuesday, March 11, 2014
Monday, December 17, 2012
J-Word Play #31 (Answer)
Whoops - a sparse amount of posts this month, but there's been a lot going on. I'll need to redouble my efforts.
Kudos to Cocomino for solving the last riddle, which was:
上がったり下がったりする野菜って何でしょう?
Our answer is...
Our December riddle asks "What vegetable goes up and down?" This one isn't so much tricky as demanding of your vocabulary skills. かぶ is the common pronunciation for both stock (as in the stock market, hence up and down) and the common turnip.
Kudos to Cocomino for solving the last riddle, which was:
上がったり下がったりする野菜って何でしょう?
Our answer is...
かぶ (stocks, turnip)
Our December riddle asks "What vegetable goes up and down?" This one isn't so much tricky as demanding of your vocabulary skills. かぶ is the common pronunciation for both stock (as in the stock market, hence up and down) and the common turnip.
Friday, December 7, 2012
J-Word Play #31
It's been a bit, so here's a new one for you:
上がったり下がったりする野菜って何でしょう?
(あがったりさがったりするやさいってなんでしょう?)
If you know the answer, shoot me a quick email (blueshoe[at]jadij.com).
上がったり下がったりする野菜って何でしょう?
(あがったりさがったりするやさいってなんでしょう?)
If you know the answer, shoot me a quick email (blueshoe[at]jadij.com).
Friday, November 2, 2012
J-Word Play #30 (Answer)
I regret that I've been slow to post lately - what with the storm and a busy calendar I've been a little pressed to find the time. This weekend I'll be at a wedding in New Jersey, so I just wanted to bust out this overdue answer first.
Our questions asks "What cake puts you at ease when you eat it?" Well, while「ホット」in katakana can mean "hot," it can also be written (usually in hiragana) to mean "relief" or "to be relieved" (ほっとする). Relief cakes!
Our riddle was:
食べると安心するケーキってなんでしょう?
(たべるとあんしんするケーキってなんでしょう?)
ホットケーキ (hot cake)
Our questions asks "What cake puts you at ease when you eat it?" Well, while「ホット」in katakana can mean "hot," it can also be written (usually in hiragana) to mean "relief" or "to be relieved" (ほっとする). Relief cakes!
Saturday, September 15, 2012
J-Word Play #29 (Answer)
This one's out a little late - sorry!
This one is more straightforward than some of our recent word plays. The question asks "What kind of navigation system do you use on clear, summer days?" The trick here is that 「ナビ」 (navigation system) is also part of the reading for the word 「はなび」, "fireworks." So it's not a navigation system at all.
Another kudos point to our riddle master, Cocomino, on this one.
夏の晴れた日に使うナビってどんなナビ?
花火 (はなび, fireworks)
This one is more straightforward than some of our recent word plays. The question asks "What kind of navigation system do you use on clear, summer days?" The trick here is that 「ナビ」 (navigation system) is also part of the reading for the word 「はなび」, "fireworks." So it's not a navigation system at all.
Wednesday, September 5, 2012
J-Word Play #29
September already! Although it may be considered autumn in Japan, we still have a tad bit more summer left in the U.S. Make it count.
Our riddle for today is:
夏の晴れた日に使うナビってどんなナビ?
(なつのはれたひにつかうナビってどんなナビ?)
As usual, please send answers to blueshoe[at]jadij.com. Good luck!
Our riddle for today is:
夏の晴れた日に使うナビってどんなナビ?
(なつのはれたひにつかうナビってどんなナビ?)
As usual, please send answers to blueshoe[at]jadij.com. Good luck!
Labels:
J-Word Play,
riddle,
Word Play,
なぞなぞ
Tuesday, July 31, 2012
J-Word Play #28 (Answer)
First off, kudos to regular Cocomino for another riddle solved!
Last one was:
ナイスなスイカは、何になるでしょう?
Ok, so this one was a little tough, I think. If you change the Japanese a little, you have: 無い「す」なスイカは、何になでしょう?This riddle doesn't work in English, but in Japanese, 「すいか」is "watermelon." Figuring out what the question is asking is the main park of this one! It wants to know, "「すいか」without the 「す」becomes...what?" And in Japanese, 「いか」 is squid. So a watermelon without it's 「す」becomes a squid.
Last one was:
ナイスなスイカは、何になるでしょう?
いか (Squid)
Ok, so this one was a little tough, I think. If you change the Japanese a little, you have: 無い「す」なスイカは、何になでしょう?This riddle doesn't work in English, but in Japanese, 「すいか」is "watermelon." Figuring out what the question is asking is the main park of this one! It wants to know, "「すいか」without the 「す」becomes...what?" And in Japanese, 「いか」 is squid. So a watermelon without it's 「す」becomes a squid.
Thursday, July 19, 2012
J-Word Play #28
Here's another one for you:
ナイスなスイカは、何になるでしょう?
Could be a little tricky, but think about it and email me if you have an answer: blueshoe[at]jadij.com.
Good luck!
Labels:
J-Word Play,
japanese riddle,
riddle,
Word Play,
なぞなぞ
Wednesday, July 11, 2012
J-Word Play #27 (Answer)
Last week's riddle was:
海にもいるけど、空も泳ぐ生き物はなんでしょう?
Kudos go out to Lukas, Rufus, and Cocomino (who came up with a good alternate answer).
Our riddle poses the question "What creature is in the sea but also swims in the sky?" The answer lies in the fact that たこ is the word for both "octopus" and "kite." Cocomino's answer was 飛び魚 (とびうお; flying fish), which I thought was a clever answer that also seems to apply.
As a side note, keep an eye out for a score chart I am going to be placing somewhere on the right side of the page to keep tally for our riddle masters.
海にもいるけど、空も泳ぐ生き物はなんでしょう?
Kudos go out to Lukas, Rufus, and Cocomino (who came up with a good alternate answer).
たこ (Octopus/kite)
Our riddle poses the question "What creature is in the sea but also swims in the sky?" The answer lies in the fact that たこ is the word for both "octopus" and "kite." Cocomino's answer was 飛び魚 (とびうお; flying fish), which I thought was a clever answer that also seems to apply.
As a side note, keep an eye out for a score chart I am going to be placing somewhere on the right side of the page to keep tally for our riddle masters.
Tuesday, July 3, 2012
J-Word Play #27
Here's one that I hope won't be too easy for you:
海にもいるけど、空も泳ぐ生き物はなんでしょう?
(うみにもいるけど、そらもおよぐいきものはなんでしょう?)
If you think you know the answer, shoot me an email at blueshoe [at] jadij.com
海にもいるけど、空も泳ぐ生き物はなんでしょう?
(うみにもいるけど、そらもおよぐいきものはなんでしょう?)
If you think you know the answer, shoot me an email at blueshoe [at] jadij.com
Labels:
J-Word Play,
japanese riddle,
riddle,
Word Play,
なぞなぞ,
日本語
Tuesday, June 19, 2012
J-Word Play #26 (Answer)
Last week's riddle was:
胡桃を逆さまにすると出てくる飲み物はなんでしょうか?
Kudos this time to Cocomino, Rene, and Vitor. I'm thinking maybe I should start a scoreboard for these...
All three of you guys mentioned how easy this one was. For those of you who didn't get the answer, here's why:
胡桃を逆さまにすると出てくる飲み物はなんでしょうか?
Kudos this time to Cocomino, Rene, and Vitor. I'm thinking maybe I should start a scoreboard for these...
All three of you guys mentioned how easy this one was. For those of you who didn't get the answer, here's why:
ミルク (Milk)
This riddle asks "When you turn a walnut upside down, what drink do you get?" The first time I saw one of these "upside down" riddles (can't remember which one it was), I had no idea what the answer was. The key here is spotting a Japanese riddle/language pattern. 「逆さまにする」 here means to invert or turn upside down、or to reverse. In wordplay terms, this means you need to reverse "a walnut" (literally the word 胡桃 [くるみ」). When you read it backwards, くるみ becomes みるく。ミルク. Milk.
This riddle asks "When you turn a walnut upside down, what drink do you get?" The first time I saw one of these "upside down" riddles (can't remember which one it was), I had no idea what the answer was. The key here is spotting a Japanese riddle/language pattern. 「逆さまにする」 here means to invert or turn upside down、or to reverse. In wordplay terms, this means you need to reverse "a walnut" (literally the word 胡桃 [くるみ」). When you read it backwards, くるみ becomes みるく。ミルク. Milk.
Labels:
answer,
J-Word Play,
japanese riddle,
riddle,
Word Play,
なぞなぞ,
日本語
Tuesday, June 12, 2012
J-Word Play #26
I like this one:
胡桃を逆さまにすると出てくる飲み物はなんでしょうか?
As always, if you think you know the answer, send it in to blueshoe[at]jadij.com.
胡桃を逆さまにすると出てくる飲み物はなんでしょうか?
As always, if you think you know the answer, send it in to blueshoe[at]jadij.com.
Labels:
J-Word Play,
japanese riddle,
riddle,
Word Play,
なぞなぞ,
日本語
Tuesday, May 29, 2012
J-Word Play #25 (Answer)
Our last J-Word Play was:
いつも何かにチャレンジしてる国はどこ?
A kudos goes out to Ollie of LinguaLift for sending in the correct answer!
いつも何かにチャレンジしてる国はどこ?
A kudos goes out to Ollie of LinguaLift for sending in the correct answer!
朝鮮 (ちょうせん, Korea)
Our riddle asks "Where is a country that is always challenging itself?" (I think this is the smoothest translation. In Japanese people "challenge" something. In English we challenge ourselves to do something) The answer, as you might expect, is a pun. 朝鮮 (ちょうせん)means Korea; that is, the area including both North and South. The same reading with different characters gives you 挑戦 (also ちょうせん), which means to challenge or try.
Our riddle asks "Where is a country that is always challenging itself?" (I think this is the smoothest translation. In Japanese people "challenge" something. In English we challenge ourselves to do something) The answer, as you might expect, is a pun. 朝鮮 (ちょうせん)means Korea; that is, the area including both North and South. The same reading with different characters gives you 挑戦 (also ちょうせん), which means to challenge or try.
Labels:
answer,
J-Word Play,
japanese riddle,
riddle,
Word Play,
なぞなぞ,
日本語
Sunday, May 20, 2012
J-Word Play #25
Here's another riddle for you:
いつも何かにチャレンジしてる国はどこ?
Send your answers to blueshoe [at] jadij.com for a mention if you've gotten it right.
いつも何かにチャレンジしてる国はどこ?
Send your answers to blueshoe [at] jadij.com for a mention if you've gotten it right.
Labels:
J-Word Play,
Word Play,
なぞなぞ
Sunday, April 8, 2012
J-Word Play #24 (Answer)
The belated answer to our last J-Word Play, but first some kudos:
This time Rene of Shojiki Shindoi and Cocomino of Life in Kawagoe were able to puzzle this one out (no surprises there, really - these guys are turning out to be riddle pros).
タバコをやめると何円?
(タバコをやめるとなにえん?)
This time Rene of Shojiki Shindoi and Cocomino of Life in Kawagoe were able to puzzle this one out (no surprises there, really - these guys are turning out to be riddle pros).
タバコをやめると何円?
(タバコをやめるとなにえん?)
禁煙 (きんえん; nonsmoking)
This one may not translate into English so well, but it's a great pun in Japanese. The question asks "How many yen does it cost to quit smoking?" Much like so many other riddles, to arrive at the correct answer you have to think outside the box. Another way to think of this question could be "What en do you get when you quit smoking?" The answer in that case would be 禁煙 (きんえん), the word most commonly used for non-smoking, which you may have heard or used yourself at restaurants.
This one may not translate into English so well, but it's a great pun in Japanese. The question asks "How many yen does it cost to quit smoking?" Much like so many other riddles, to arrive at the correct answer you have to think outside the box. Another way to think of this question could be "What en do you get when you quit smoking?" The answer in that case would be 禁煙 (きんえん), the word most commonly used for non-smoking, which you may have heard or used yourself at restaurants.
Wednesday, February 15, 2012
J-Word Play #23 (Answer)
Last week's riddle was:
犯人に間違われた人はマンションの何階に住んでいる?
(はんにんにまちがわれたひとはマンションのなんかいにすんでいる?)
Before the answer, some kudos. We had two correct answers this time. Our winners?
First, our Riddle Master Cocomino of Life in Kawagoe. Second, Brian of Fee's List. Brian may also be a Riddle Master for all I know, but this was his first time answering, so he's gonna have to earn that title.
And now the answer.
犯人に間違われた人はマンションの何階に住んでいる?
(はんにんにまちがわれたひとはマンションのなんかいにすんでいる?)
Before the answer, some kudos. We had two correct answers this time. Our winners?
First, our Riddle Master Cocomino of Life in Kawagoe. Second, Brian of Fee's List. Brian may also be a Riddle Master for all I know, but this was his first time answering, so he's gonna have to earn that title.
And now the answer.
ごかい (the fifth floor)
This riddle asks, "Which floor does the man who was mistaken for a criminal live on?" The answer is another product of some clever word play. 「ごかい」 has multiple meanings in Japanese, one of which is "5th floor" (5階). Another possible meaning is 「誤解」, which means "mistake" or "misunderstanding."
This riddle asks, "Which floor does the man who was mistaken for a criminal live on?" The answer is another product of some clever word play. 「ごかい」 has multiple meanings in Japanese, one of which is "5th floor" (5階). Another possible meaning is 「誤解」, which means "mistake" or "misunderstanding."
Tuesday, February 7, 2012
J-Word Play #23
The first Japanese riddle of the new year, I believe. Here's one I just saw on a Japanese TV show...
犯人に間違われた人はマンションの何階に住んでいる?
(はんにんにまちがわれたひとはマンションのなんかいにすんでいる?)
As always, if you'd like to venture a guess, send it to blueshoe[at]jadij.com, and include a link to your blog or homepage.
Happy riddling!
犯人に間違われた人はマンションの何階に住んでいる?
(はんにんにまちがわれたひとはマンションのなんかいにすんでいる?)
As always, if you'd like to venture a guess, send it to blueshoe[at]jadij.com, and include a link to your blog or homepage.
Happy riddling!
Monday, December 19, 2011
J-Word Play #22 (Answer)
Our last riddle was kind of a toughie. A few guesses, but no correct answers!
ここより下にいる生き物ってなんでしょう?
To those who submitted answers, thanks for trying and don't be discouraged!
ここより下にいる生き物ってなんでしょう?
以下 (いか; squid)
The riddle asks, "What creature is below here?" Not a lot to go on, I know, but if you focused on the idea of "below" (下), you may have thought about that kanji's 「か」reading, which may then have lead you to think of いか. This is also a play on words, as 「以下」 (いか; down, below, or under) has the same reading as the word for "squid."
The riddle asks, "What creature is below here?" Not a lot to go on, I know, but if you focused on the idea of "below" (下), you may have thought about that kanji's 「か」reading, which may then have lead you to think of いか. This is also a play on words, as 「以下」 (いか; down, below, or under) has the same reading as the word for "squid."
To those who submitted answers, thanks for trying and don't be discouraged!
Sunday, December 11, 2011
J-Word Play #22
I think this one is kind of cute.
ここより下にいる生き物ってなんでしょう?
(ここよりしたにいるいきものってなんでしょう?)
If you think you know the answer, shoot me an email at: blueshoe [at] jadij.com.
ここより下にいる生き物ってなんでしょう?
(ここよりしたにいるいきものってなんでしょう?)
If you think you know the answer, shoot me an email at: blueshoe [at] jadij.com.
Labels:
J-Word Play,
japanese riddle,
riddle,
Word Play,
なぞなぞ,
日本語
Thursday, October 6, 2011
J-Word Play #21 (Answer)
Has it been a week already? I need to get my post back on...
So last week's riddle was:
楽器が得意なトラってなんでしょうか?
(がっきがとくいなトラってなんでしょうか?)
Special kudos this time to Xiaolin, Makoto, and Cocomino!
To the rest of you, keep trying!
So last week's riddle was:
楽器が得意なトラってなんでしょうか?
(がっきがとくいなトラってなんでしょうか?)
オーケストラ (or トランペット) (Orchestra or trumpet)
The riddle asks, "What tiger is skilled with a musical instrument?" The answer I was thinking of here was オーケストラ. トラ means tiger, so in Japanese "tiger" is part of the word orchestra. Another good answer I received from a couple of folks was トランペット (trumpet), which also contains the word for tiger. Nice job, people!
The riddle asks, "What tiger is skilled with a musical instrument?" The answer I was thinking of here was オーケストラ. トラ means tiger, so in Japanese "tiger" is part of the word orchestra. Another good answer I received from a couple of folks was トランペット (trumpet), which also contains the word for tiger. Nice job, people!
Special kudos this time to Xiaolin, Makoto, and Cocomino!
To the rest of you, keep trying!
Subscribe to:
Posts (Atom)