Showing posts with label JLPT. Show all posts
Showing posts with label JLPT. Show all posts

Wednesday, December 17, 2014

Holiday Season

Just wanted to pop in to give a quick status update as I've been rather negligent lately on the blog post front. It's been a busy year in terms of preparing for the holidays. I'm not exactly certain why, but it feels like I've done a lot more shopping this year than for Christmases past.

So I sat for the JLPT N1 at the beginning of the month. It was a little rough. I felt like my reading ability has improved comprehension-wise, but I ran out of time before I could finish the section. Guess I need more speed and endurance on that end. Given that I'm shifting to IT study mode, I'm not sure if I'll be working to take it again next year; will have to wait and see on that. I'll just need to be mindful about putting in enough time with Japanese media to make sure I don't lose what gains I've made.

I wish I could guarantee a lot more posts for the second half of this month, but what with Dragon Age Inquisition and Fantasy Life almost certain to come my way for Christmas, plus Suikoden and Suikoden II on my plate...well, it doesn't look too good, I'll be honest. That said, 2.0 of Ambition of the Slimes was released the other day, so I'll try to update the guide soon.

Anyway, that's it for now. Merry Christmas and happy holidays to you all!

Tuesday, December 2, 2014

皮切りにして: Cut the skin

A belated happy Thanksgiving to my American readers. I hope you had a wonderful day and hopefully a little time to relax!

Myself, I'm balancing the relaxation with an increasing need to study. On one hand, I've decided to change tracks and pursue IT. It seems to be a pretty lucrative field with a lot of jobs (as compared to just looking for Japan-related positions), and I've always liked computers. I'm hoping to get my CompTIA A+ certification early next year, but the study guide is 1400+ pages, so...yeah, a lot to go through.

On the other hand, I have no intention of abandoning Japanese. Refocus a bit yet, but I still may have a more serious go at translation someday. And with that in mind, I'll be sitting for the JLPT N1 again this Sunday. I don't feel adequately prepared, but at least I'm still working at it.

And so in the spirit of N1 study, I offer up this grammar point I!

皮切り(にして)

I was going through my good ol' Kanzen Masters grammar study book when I came once more across this one. 皮切りにして (かわきりにして) - "to begin with."

Now I could just file that away and move on, but it I'm more likely to remember if I actually try to figure out the structure behind grammar points like this. Literally, this looks like "Cut the skin and..." And yet it somehow works out to "beginning with." There must be some interesting story behind this expression, right?

Cue the Google digging. Ah, results.

It seems this expression finds its origin in traditional Eastern (Chinese) medicine. Specifically, something called moxibustion. Huzzah for learning new English words, too!

Moxibustion is, apparently, in the same vein as acupuncture. Except instead of sticking people with needles, you stick them with burning, uh...sticks. And this can also be done in conjunction with acupuncture needles. Sounds relaxing, right?


That "being flayed" sensation means it's working.


Well as you might imagine, this can sting a bit. The expression came about because at the start of being moxibusted upon (I'm sure that's not the medical term for it, but please excuse this humble layman), one feels as if one's skin is being cut. Ouch. Hence "Cut the skin" came to mean "to begin with."

And now you know.


Image Source 

Tuesday, October 18, 2011

Level 2; and the kanji for poo!

So my JLPT results never did arrive. I guess they got lost on some clerk's desk or wedged under a conveyor belt somewhere between here and Tokyo. None too eager to make an international call, I asked Yoshie to ring up the Test Center and find out what the deal was. The guy she spoke to said they mailed my test results out, but could remail them if they never arrived. So we had them sent to Yoshie's place and they arrived just last week.

I didn't do as well as I would have liked, but I passed, and now I am officially JLPT N2, which I'm sure is more useful in terms of being able to put it on my resume than anything else. Now I must continue to battle to keep my Japanese up! Well, no other way than using it as much as I can...

I'm going to take this opportunity to transition into poop. Yup. I noticed today that Yahoo! Japan has an article up about pandas; specifically why they have the bowels of a carnivore yet 99% of their diet is bamboo and bamboo grass.

Aren't you glad I didn't go with a picture of poo?
Now I'm not a huge panda guy (nor dolphins nor penguins; so sorry) but this did pique my interest, so I had a look. And I'm glad I did. Not because I found out why they don't eat meat (ultimately the article says they don't know why), but because I got to see the kanji for feces, which I don't see all that often. It kind of strikes me as one of those kanji you and your buddies might try to learn as a freshman in college studying the language, because wouldn't it be funny to know the kanji for "shit."

As you may be aware, くそ is an oft-used expletive that's comparable to "crap," "shit," or "damn" in English. The more clinical ふん, "excrement" or "droppings," shares the same kanji:

糞 (くそ,ふん)

Apparently this is also the kanji for King Richard III? I guess because "third" rhymes with "turd?" Anyway, yes...the kanji for poop. Another grand offering to my readers.

Saturday, July 2, 2011

Japanese it up!

To those about to take the JLPT today, good luck! May your pencils be sharp, your erasers plentiful, and your Japanese passable. Amen. ;)

Monday, May 30, 2011

In Defense of the JLPT

"The JLPT is for snotty people who like to brag about their Japanese ability and look down on others."

"The JLPT doesn't accurately test one's Japanese ability."

"The JLPT is a waste of money."

"People who take the JLPT are poopy heads."

If you're living in Japan or studying/have studied Japanese, you may have heard something like this. I daresay the offending comment may have even left your lips. If so, hear me out. 

The JLPT, for those who may not know, is the Japanese-Language Proficiency Test, and for years has been the leading (most recognized and taken) method of evaluation and certification of the Japanese ability for non-native speakers.

This may be another somewhat polarizing post topic, but it's something I've been wanting to talk about. In recent months, I've read a number of posts and comments in various places making negative statements about the JLPT and people who take it.  I'm not addressing any individuals with this post, but feel free to take offense if you think I'm talking to you. In for a penny, in for a pound!

I know many of you, my readers, don't speak any Japanese. For some of you, this is despite living in Japan. While I personally think it's kind of a waste and hassle to live in a country without attempting to learn the native language, that's your prerogative. Not everyone is interested in language study. But just as some people may not want to be judged for their decision not to study Japanese, I find it distasteful for them to negatively judge those who make a decision to better themselves in this way. I think many of you would agree.

There are also some who do study Japanese and deride the JLPT. I guess I can understand this - many people disagree on how to best study and evaluate language studies. But there's a difference between disagreeing and degrading. Japanese Level Up did a piece in April about why you shouldn't take the JLPT. Though I obviously disagree and believe some of his points are mistaken, at least he recognizes that the test can hold value for some people.

A response to Japanese Level Up:

"1.  It doesn’t test communication
From the JLPT website:  “The JLPT places importance . . . on . . . competence at using . . knowledge in practical communication.  The . . . test comprehensively measures Japanese communicative competence.”  Last time I checked communication involved speaking, which the test does not.
2.  It doesn’t accurately measure your proficiency level:  Do you think in the short period of test time and the limited number of questions, your real Japanese level is going to be measured?
3.  Your scores can be significantly raised without actually improving your Japanese:  Learning and mastering testing techniques are just as important as actually knowing the material on any test.  So really this test is also testing your proficiency at taking a Japanese proficiency test."

While I agree that the JLPT doesn't test all-around Japanese proficiency, it's really a trade off. In order to teach speaking ability, the test would need to administer some sort of interview. Logistically, I think it would be extremely difficult to do so given the amount of test-takers and the (lack of) available Japanese test administrators. The JLPT is administered in a number of countries, and not all proctors are speakers of Japanese. A writing section would also prolong not only the test but the amount of time required to grade and process the exam. I suppose in this case those responsible for the JLPT have to some extent chosen accessibility over comprehensiveness.

As for items 2 and 3, I would argue that most tests are designed in this way, for good or for bad. However most tests can also glean a certain amount of information from your performance. The difference between 50% and 60% may be difficult to gauge, but the difference between, say 50% and 80% can pretty accurately describe a discrepancy in ability level.

"4.  It can be discouraging:  Didn’t do as well as you thought you would?  Does this mean your Japanese is lackluster?"


I didn't do well on the MCAT - does that mean I'm too dumb be a doctor? I didn't do as well as I thought on the SAT. Does this mean I'm not smart? I asked my boss for a performance evaluation and didn't get that raise I was hoping for. Does that mean I'm not a hard worker?


Of course not. Your JLPT level/score is one metric pertaining to your Japanese ability. Failure and dashed expectations can be discouraging, in any context.


"5. For the native English speakers out there, go take the TOEIC exam.  What?  You only scored a 750/990?  Obviously you are not fluent in English."

The lingual challenges that native and non-native speakers face are usually very different. It's true that such tests don't always account for these differences. On the other hand, sometimes native speakers are deficient in their own language. 


"6.  It gives you false confidence:  Just passed the N1?  You’re done.  You’ve ended your Japanese journey.  Ha.  Watch as people quickly surpass you.  I would put N1 at around level 40~50."


I think this kind of argument is going to be anecdotal no matter which side you take. Personally I don't know anyone who thinks they're done and perfect at Japanese, regardless of JLPT level.


7.  You don’t need the JLPT on your resume to get a job using Japanese:  I have never seen a job offered in America that requested a JLPT level.  You will always see a required level of “business” or “fluent.”  When living in Japan, I also rarely saw a level requirement, and even if there was, it was easily overcome with speaking in Japanese with them.  Also since jobs require specialty Japanese in whatever field you are involved in, they will usually provide their own test based on what they need you to be able to do.



I admittedly don't have very much experience with this one, but my impression is that this will depend on who's hiring. Even if a specific level isn't requited, the JLPT is something that you can put on your resume. I think it's fairly safe to say that a neutral organization's assessment of your Japanese level is somewhat more objective and trustworthy at a glance than your own. If you write "Japanese fluent" on your resume, I expect your level could fall anywhere within quite a large range, depending on your judgement of "fluent." Writing "JLPT N1," however, is pretty unambiguous. 

I'm sure a company could evaluate your Japanese by speaking to you, yes, but the purpose of a resume is to get you that opportunity to speak to someone. And I'd argue that a JLPT achievement is a stronger resume item.

"8.  The higher levels of the JLPT are riddled with seldom used, outdated, and archaic Japanese."

This is true, and depending on your goals you may not ever need to know these things. However there are also many examples of this in English.  I had a friend who would speak in Olde English when he wanted to make sure no one here would understand him. Bust out a "thou" here, a "swine" there, a "she doth protest too much," and it will throw off many people. But I would argue that those who want to be really proficient in a language will want to acquaint themselves with some of its older elements.

"9.  There is only one right answer to a question.  The real Japanese world is not like that.  There are many correct answers to the same question."

Again, this is just one unfortunate shortcoming of tests in general. I don't think anyone actually believes the language is so rigid just because the test asks you for one answer (out of several possibilities).  Consider the following:

The boy _______ on the couch.

(A) reclined
(B) declined
(C) proclined
(D) laid off

If you were a non-native English speaker and weren't familiar with choice (A), you may be considering (B) and (D) because "decline" can mean to go down and "lay off" looks similar to "lay down lie down," which would make sense here. So really there's more than once answer (as you know the meaning of "lie down") and this question is flawed. Not quite. This question is testing your specific knowledge of a certain level of word difficulty. While it's true that knowing "lay down" means you would be able to communicate your meaning in this situation, it still implies a different level of proficiency if you don't know the word "recline."

"10.  It is often money and time that could be spent on better things."

Purely objective subjective. Money can be a great motivator. 


Judge Not...


I sometimes hear that people who are concerned with the JLPT just want to compare with other people and have a sort of pissing contest. Again this is anecdotal, but to people who think this I'd say: is this unique to the JLPT? There are people who do all kinds of things and then gloat. In my experience this is by no means a characterizing attribute of or exclusive to JLPT takers.


Some people do want something to be proud of, and why not? Sometimes measuring one's ability at something is a way to gain motivation, and though comparisons are possible and sometimes a certain degree of smugness may accompany favorable test results, I say so what? Let people take pride in the fruit of their labor. If you don't study Japanese, why do you even care?


I will confess that I, too, am put off by people who flaunt their Japanese ability level. Fortunately I have't met very many such people. Most of the JLPT takers that I know don't really talk about it unless they've been directly asked or are requesting some advice. I'd go so far in that regard as to say the test is positive in that in can encourage people to support and encourage one another, as fellow athletes or musicians are wont to do (despite the latter being competitors in a much more real sense than JLPT takers).


What puts me off even more, however, are those who don't study Japanese or are very quiet (almost ashamed) of their studies but then very vocally judge and belittle those who do, as if the effort automatically makes them self-righteous jerks. I wonder if there's a degree of jealousy involved in this or if maybe these individuals once suffered an insult from some asshole who was studying Japanese (and perhaps flaunting their JLPT level?).


That's how I feel about it, and I invite you to tell me how you feel about it - about the JLPT, about studying or not studying Japanese, or about assholes who either flaunt their ability or hate on those who do take their studies seriously.

Sunday, April 24, 2011

JLPT Deadline Approaches

All you Japanese scholars out there who will be taking the summer JLPT - remember to send in your applications soon! In order to sit for the test, you must have your application postmarked by 4/28, which is this Thursday. Don't put it off any longer!

I'll be taking 2級 once again, this time aiming to pass. Will be making some more study-related posts as we get closer to the test date.

Sunday, December 5, 2010

The aftermath

So a few thoughts on the JLPT Level 2:

I went into this thing not expecting to pass, and not really killing myself over it. I haven't seriously studied in over two weeks. My main goal was basically to see how much I could understand and answer so that I can prepare well for the one in the summer. That said, I was still a little nervous. Test is a test.

I guess it shouldn't have surprised me, but about 95% of the people in my room were Asian, probably Chinese or Korean. For some reason I was expecting more white/black/hispanic people.

I think I need to work almost exclusively on reading. While there were a decent amount of vocabulary and kanji that I didn't understand, I felt like I had most of the grammar under control. That said, I think the reading section was the toughest part, and kanji/vocab comprehension are just an extension of being able to read.

Surprisingly, I found the listening section to be a lot easier than the reading part. Although I wouldn't say I owned it, I felt a lot more confident in most of my answers. Though I don't like how they try to trick or misdirect you - some of the questions will give you like 2 minutes of dialogue and place the answer either at the very beginning or add it quickly to the end. It was frustrating that there were one or two problems where I understood 95% of what was said, but then missed a quickly spoken sentence or phrase and found myself unable to answer the question.

Well, the results will be delivered in February. Not sure why it takes so long - the test is scantron. Oh well. I think I'll be happy with a score in the 40s or 50s. Plenty of room for improvement for the next test, but also plenty of room to breathe. We'll see.

Tuesday, October 5, 2010

Let's Enjoy Japanese: The JLPT!

December is that time of the year again - the most wonderful time. Christmas? Oh yeah, uh...that, too.

Photo taken with my new phone!

I kid, I kid. December is time for the winter sitting of the JLPT, the Japanese Language Proficiency Test, or 日本語能力試験. Many of you are quite familiar with it, I'm sure, but for those who aren't, it's basically the test you take to prove your Japanese ability level. There was also a business Japanese test, but I heard somewhere that it's being discontinued...

The JLPT was recently changed. It used to be 4 levels, with 1 being the most proficient (fluent) and 4 being the most basic (beginner). In 2007, I think it was, I passed the old level 3, which was lower intermediate, I suppose. The brand-spanking new version has 5 levels, with N1 and N2 being mostly the same as before. The old 3 and 4 were bumped back to N4 and N5, and they added a new level, which is the new N3. Apparently the jump from 3 to 2 was considerable.

Anyhoo, I'm taking the N2 in early December. I'm not uber confident, but if I hit the books for the next couple months I think I have a shot. After all, I've come a long way since passing the old 3 (by the skin of my teeth). I mean a long, long way. Anyway, enough about me. For those of you who may also be preparing, here are some resources (I haven't really explored them all thoroughly, but they look good, anyway):

The JLPT Study Page - Because it's official. The lists don't seem very useful to me, but has some free sample questions you can check out.

The JLPT Study Forum - All manner of links, advice, and FAQ to be found, like gems waiting to be excavated from a quarry of, uh...Japanese...uh...language rocks?

For your viewing and listening pleasure:

My Soju - Ignore all the other stuff - the J-dramas and movies are what you want to work on your listening skills.

As for something more practical, probably best for those studying for the N1, some news sites with streaming videos might serve well:

TBS
Yomiuri
FNN-news
Channel J

And for those of you who don't want to be chained to a screen, I believe these stories can be downloaded to an mp3 player:

Japanese Log

Update (10/6/10): AJATT also looks to have a good Japanese study resource list.

Last, this isn't exactly JLPT-related, but looks like it could be an interesting thing to participate in. Perhaps pique your kanji interest a bit: KRAE. Saw the link originally on beNippon, so a hat-tip to David. Hopefully the registration link will be up one of these days!

So that's it for now. Have any advice, questions, or anecdotes about the JLPT? Sound off in the comments


Update: I may want to resurface this post from time to time with updates to the listed resources. Anyone know if there's a way to keep Blogger posts near the top of the page without reposting or adjusting the post date?