I've probably said it before, but one of the things I love about studying Japanese (though this probably applies more broadly to language study in general) is the discovery of similarities. Some English expressions are exactly or nearly the same as Japanese expressions, in literal construction.
Here's such a one:
むなしい勝利（しょうり）, which means "hollow victory." むなしい has some interesting applications:
むなしい夢 - the futile dream of relying on your skill to achieve Mario Party victory.