tag:blogger.com,1999:blog-503203977655953303.post8801465523575322866..comments2023-12-23T06:06:24.347-05:00Comments on Just Another Day in Japan: Words I Dis/Like #3Blue Shoehttp://www.blogger.com/profile/08474339066187087545noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-503203977655953303.post-50342756051129597902011-02-03T14:51:30.801-05:002011-02-03T14:51:30.801-05:00LOL, yep! I was wondering the same thing..."...LOL, yep! I was wondering the same thing..."WTH is up with all this odd NAU usage?" I didn't really look to look up the slang in Japanese and just from the context I figured it meant something like, "I am [doing it] right now," so I guess I wasn't too far off...Unknownhttps://www.blogger.com/profile/03037293316808652824noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-503203977655953303.post-16140081665422458412011-02-01T23:35:10.885-05:002011-02-01T23:35:10.885-05:00I think I first picked up on なう when Softbank was ...I think I first picked up on なう when Softbank was pushing Twitter cellphone functionality on their commercials. I kinda could tell what it meant, but hit up Google to make sure. Then just started using it on Twitter and the beNippon blog just because it was "in." But, I can see how it's kinda getting to be うぜ〜 nowadays.Davidhttps://www.blogger.com/profile/08802362980487547008noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-503203977655953303.post-44556768913439065612011-02-01T03:01:01.011-05:002011-02-01T03:01:01.011-05:00Damn you, Dylan.
Haha...yeah, wasn't gonna sa...Damn you, Dylan.<br /><br />Haha...yeah, wasn't gonna say anything but I noticed that, David. What're your thoughts on the matter, if you have any? Do you remember where you picked it up?Blue Shoehttps://www.blogger.com/profile/08474339066187087545noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-503203977655953303.post-53378544219107656402011-02-01T00:58:20.751-05:002011-02-01T00:58:20.751-05:00Just made my latest post with なう appended, before ...Just made my latest post with なう appended, before I read your post, hah!Davidhttps://www.blogger.com/profile/08802362980487547008noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-503203977655953303.post-48664512544541765932011-02-01T00:54:52.300-05:002011-02-01T00:54:52.300-05:00JADIJなう。JADIJなう。Ihounokyakuhttps://www.blogger.com/profile/09988858145423361102noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-503203977655953303.post-39058311982476439012011-02-01T00:47:49.283-05:002011-02-01T00:47:49.283-05:00Yup. What reason can there be, that every single l...Yup. What reason can there be, that every single loan word is always in katakana...except なう, which we will type in hiragana? It just seems like someone did it to be pretentious (or maybe by accident) and then other people started copying it.Blue Shoehttps://www.blogger.com/profile/08474339066187087545noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-503203977655953303.post-26948399851132580252011-01-31T23:17:14.284-05:002011-01-31T23:17:14.284-05:00Huh, I must have dreamed looking up なう because I c...Huh, I must have dreamed looking up なう because I could have swore it meant 'about to do' something. Checking again I don't know where I got that from.<br /><br />Is what bothers you that it isn't katakana? I don't really mind people using なう (or ナウ) for 'now' since it can occasionally be practical in Twitter if you really need to save some characters for a big thought.Joe4theRecordhttps://www.blogger.com/profile/04325100160288429792noreply@blogger.com